Keine exakte Übersetzung gefunden für ميزانية الدعاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ميزانية الدعاية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Presidente dice que el proyecto de resolución revisado no contiene consecuencias para el presupuesto por programas e invita a la Comisión a adoptar medidas al respecto. La Sra.
    الرئيس: قال إن مشروع القرار المنقّح لا ينطوي على أي آثار على الميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
  • El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas e invita a la Comisión a adoptar medidas al respecto.
    الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
  • El Presidente indica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas e invita a la Comisión a adoptar una decisión al respecto.
    الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يحتوي على أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
  • El Presidente dice que el proyecto de resolución revisado no entraña consecuencias para el presupuesto por programas, e invita a la Comisión a adoptar una decisión al respecto.
    الرئيس: .قال إن مشروع القرار المنقح لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
  • El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, e invita a la Comisión a adoptar una decisión al respecto.
    الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
  • Por ejemplo, el presupuesto del FNI para agosto de 2004 indica que los impuestos provenientes del sector minero constituían el principal ingreso del FNI.
    وتظهر ميزانية جبهة القوميين ودعاة الاندماج لشهر آب/أغسطس 2004 على سبيل المثال، كيف أنتجت الضرائب المفروضة في قطاع التعدين أكبر حصة من الإيرادات الرسمية لجبهة القوميين ودعاة الاندماج.
  • Un estudio realizado en la India, por ejemplo, sugiere que cuando en julio de 1991 el Gobierno introdujo las reformas presupuestarias recomendadas por el FMI, los recortes resultantes en los gastos afectaron los subsidios relacionados con los productos básicos y alimentos esenciales que beneficiaban a los sectores más pobres.
    فقد بينت دراسة عن الهند مثلا انه عندما أدخلت الحكومة في تموز/يوليه 1991 على الميزانية الإصلاحات التي دعا إليها صندوق النقد الدولي، أدت التخفيضات الناشئة إلى التأثير في الدعم المالي للمواد والسلع الغذائية الرئيسية الذي كان يدعم أشد الفئات فقرا.
  • En relación con los problemas previstos y las posibles medidas para remediarlos, el Contralor señaló a la atención del Comité, en especial, la necesidad de elaborar criterios concretos para decidir el momento en que debían incorporarse los programas suplementarios, incluidos aquellos creados para la posible realización en el futuro de nuevas actividades con los desplazados, en un presupuesto por programas bienal y pidió que se celebraran consultas con los Estados miembros sobre esa cuestión el año siguiente.
    وفيما يتصل بالتحديات المُتوقعة والتدابير الممكنة للتخفيف منها، وجَّه المراقب المالي الانتباه بصورة خاصة إلى الحاجة إلى وضع معايير مُحددة لتوقيت عملية إدراج البرامج التكميلية - بما في ذلك البرامج المنشأة لتولي التزامات إضافية مستقبلية فيما يتعلق بالمشردين داخلياً - ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ودعا إلى إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن هذه القضية في العام المقبل.